Avançar para o conteúdo principal

VEDEGHU – VEDEGHU : Titulo de uma música polémica na Zambézia


Amostra Sobrinho - Ao Vivo, Cantando Vedeghu-Vedeghu

Quando em finais de 2009 entrei nos estúdios para gravar o meu primeiro trabalho musical a solo (o album), dentre as 10 músicas produzidas, fiz uma composição inédita e estranha, intitulada ARAPACE A DHABUNO em lingua Chuabo, que em Português significa ‘’Jovens de Hoje’’, do qual amantes da música zambeziana intitulam-a de VEDEGHU-VEDEGHU que literalmente em Português não encontrei uma forma suave de dizer, e porque na verdade tudo indica que não era isso que eu queria dizer, mas sim VELEHO – VELEHO que significa ‘’abanar as nádegas’’. Para além disso o VEDEGHU-VEDEGHU é um simples verso de 14 letras do refrão.
Porque uma música inédita e estranha….? É inédita porque ao fazer a composição acabei escrevendo e cantando o que na verdade não devia éticamente, mas porque era uma música com menos interesse no que toca a promoção, somente prestei atenção quando os conhecedores da lingua Echwuabo começaram a comentar do refrão da música, mas veio a acontecer depois da música constituir um grande sucesso nas províncias do centro e norte do País. E se o povo gosta e intende a mensagem não haviam motivos para corrigir a música.
Ela é uma música estranha porque mesmo as pessoas, os ouvintes, os críticos sabendo que a música em algum momento pecava com a questão ética de uso da palavra vedeghu, dançavam e dançam até hoje de forma empulgada em cada canto da cidade, do distrito e da vila.
O outro elemento não menos importante, é como as pessoas percebem o conteúdo desta música. Sempre que os jornalistas, locutores, meus admiradores e conhecidos, se deparam comigo fazem questões esporádicas sobre o significado da música, para perceberem o que pretendo dizer na música.
Mas gostaria que ficasse claro o seguinte: uma obra de arte está sencivel a qualquer interpretação em qualquer tempo e espaço; se na verdade conseguem ouvir e gravar a mensagem já é suficiente para uma obra de arte musical. Agora a questão das interpretações é para cada um. Sem precisar reescrever aqui a composição faço as seguntes perguntas: 1) Os jovens de hoje aceitam uma mulher ou um rapaz que os pais escolhem para casar ? 2) As jovens de hoje quando andam nas ruas não abanam as nádegas para os rapazes prestarem maior atenção?? 3) Os Jovens de Hoje gostam de mulheres que tenham nádegas razas?? 3) Os Jovens de Hoje do campo ou da cidade tem a cultura de ajudar os pais nos cultivos da machamba ou ofícios da família??
Se o meu querido amigo, responder atentamente as minhas questões e escutar a música ‘’ARAPACE A DHABUNO’’ ou VEDEGHU-VEDEGHU (como queiras) poderá intender a dimensão da interpretação desta música, que somente a reconheci depois do meu querido povo, amante das minhas melodias, terem me dispertado.

Comentários

Mensagens populares deste blogue

NYAMBALO OU NHAMBARO: A DANÇA DO POVO CHUABO - COMO SURGIU?

Uma Tamborista tocando Mussoso um dos instrumentos de Nyambalo Esta dança é originaria e executada entre o povo Chuabo , nyambalo é uma dança de conteúdo e significados profundos, praticada numa vasta zona sul da Zambézia que compreende os distritos de Quelimane, Namacurra, Mopeia, Morrumbala, Chinde, e uma pequena parte geográfica do distrito de Mocuba. Desde dos tempos remotos, descrevem os praticantes de que Nyambalo foi uma dança ritual, dentro das cerimónias baseadas nos ritos de iniciação feminina.  Ainda que na actualidade seja fraca a realização das cerimónias de iniciação feminina, conseguiu – se  conservar ate nos nossos dias, algumas bases rítmicas. Segundo o trabalho de pesquisa da Casa Provincial de Cultura – Zambézia, coordenado pela Kayo Omachi (2010:s/p) descreve que um dos rituais designado ‘’... Othithia que acompanha este ritual, era realizada em casa dos pais da rapariga, ela era dirigida por uma curandeira. Esta, era preparada para a vida con

NIKETXE, A DANÇA DO CHÁ!

Estranho ném!!? Bem, muito antes de compartilharmos estes sabores vindos das sinfonias mergulhadas nas verdes alturas de Montes Namuli, de referir que caminhamos a passos largos para a realização da I Edição de Festival da Dança Niketxe. Muitas foram as perguntas que nos fizeram, tanto em conversas pessoais e nas redes sociais: ´´Que dança é? Nunca ouvi dizer! Donde ela é originária? Porquê escolheram o Gurúè como  anfitrião ? São legítimas as questões, por isso a resposta encontrada foi única e questionável: Niketxe é a dança do chá! Como se pode compreender, a resposta se baseia na teoria que define Niketxe  como uma dança tradicional que é praticada na zona norte da Zambézia, e era executada para exprimir sentimentos de sofrimento em relação ao trabalho forçado nas plantações de chá. Porque, segundo Renato Duarte (2006:01) na nota introdutória da sua dissertação, o chá em Moçambique é produzido desde 1914, no actual distrito de Milange, tendo mais tarde, na década 1930

AMOSTRA SOBRINHO - ''M’BALAGA'' – MEU IRMÃO

Artista: AMOSTRA SOBRINHO  Titulo: M'balaga  Estilo: Afro M'balax  CLIQUE AQUI PARA BAIXAR A MÚSICA É a 7ª faixa do ''filho meu'', ou por outra, do meu primeiro  álbum   discográfico  intitulado - ‘’Fé e Esperança’’ – (estará disponível brevemente). Esta música, titulei-a de ‘’M’balaga’’ , expressão em língua chuabo que significa literalmente ‘’Meu irmão’’ . No canto, tento transmitir a nostalgia das nossas origens, aquela saudade da família, aquela saudade das iguarias, sobretudo da nossa cultura. E sempre que vamos de férias as nossas origens, vivemos momentos indeléveis, mas o coração sempre aperta quando arrumamos as malas para regressar ao local onde  trabalhamos ou estudamos,  lá onde é o local de luta, de batalha, dos desafios, e a saudade aperta mais quando nos despedimos das pessoas amadas... " - é isso que tento transmitir nesta música. Canto no refrão: ‘’Irmão, podes ir onde  quiser , um dia regressas às origens’’